
Welcome to
social science
translation Bonn
Let's go
PROFESSIONAL TRANSLATIONS
GERMAN-ENGLISH, ENGLISH-GERMAN
IN PSYCHOLOGY AND SOCIAL SCIENCES

Brigitte Müller-Lankow, MA
Social Science Translation Bonn
Sankt-Augustinus-Str. 33
53175 Bonn
Germany
ABOUT ME
I am a native German speaker. I studied philosophy
a
I am a native German speaker. I studied philosophy
and social sciences at the University of Bonn; I also
have a master's degree in humanistic and counseling
psychology from the University of California, Santa
Barbara, USA. After working as a scientific employee
of the Information Center for Social Sciences in Bonn
(now called the GESIS - Leibniz Institute for the Social
Sciences, Cologne), I left Germany for an 11-year stay
in the USA to study, work, and obtain a master's
degree in social sciences.
I have collaborated with freelancers (American or
English native speakers) with social science and
psychology backgrounds. Translations in the field of
social sciences require competent partners who, in
addition to appropriate language skills, have a sound
understanding of the subject matter. As a bilingual
team with native speakers in both languages, we
offer many years of experience as translators for
clients in the academic field. Social science expertise
and unique bilingual cooperation allow for the best
understanding of both languages and lead to the
optimal translation solution for the target language.
While implementing our projects, we strive for
efficient cooperation with the authors and absolute
adherence to deadlines.
nd social sciences at the University of Bonn; I also
have a master's degree in humanistic and counseling
psychology from the University of California, Santa
Barbara, USA. After working as a scientific employee
of the Information Center for Social Sciences in Bonn
(now called the GESIS - Leibniz Institute for the Social
Sciences, Cologne), I left Germany for an 11-year stay
in the USA to study, work, and obtain a master's
degree in social sciences.
I have collaborated with freelancers (American or
English native speakers) with social science and
psychology backgrounds. Translations in the field of
social sciences require competent partners who, in
addition to appropriate language skills, have a sound
understanding of the subject matter. As a bilingual
team with native speakers in both languages, we
offer many years of experience as translators for
clients in the academic field. Social science expertise
and unique bilingual cooperation allow for the best
understanding of both languages and lead to the
optimal translation solution for the target language.
While implementing our projects, we strive for
efficient cooperation with the authors and absolute
adherence to deadlines.
I have collaborated with freelancers (American or English native speakers) with social science and psychology backgrounds.
Translations in the field of social sciences require competent partners who, in addition to appropriate language skills, have a sound understanding of the subject matter. As a bilingual team with native speakers in both languages, we offer many years of experience as translators for clients in the academic field. Social science expertise and unique bilingual cooperation allow for the best understanding of both languages and lead to the optimal translation solution for the target language. While implementing our projects, we strive for efficient cooperation with the authors and absolute adherence to deadlines.

SERVICES
Our services include German-English and English-German translations as well as editing of books, manuals, periodical articles, questionnaires, publications, lectures, and conference papers in psychology/psychotherapy/psychoanalysis and the social sciences (sociology, systems theory, communication science, political science, education/pedagogy); economics and law are excluded.
Our clients include the Hogrefe Publishing Group, GESIS - Leibniz Institute for Social Sciences in Cologne, the University of Zurich, the University of Vienna, the University of Bonn, the Leibniz Institute for Psychology Information at the University of Trier, and many more university or research institutes.
Latest book project:
Charakterstärken - Trainings und Interventionen für die Praxis, Ryan M. Niemiec (Original title: Character Strengths Interventions - A Field Guide for Practitioners, 2018 Hogrefe Publishing)
translated from American English into German
by Brigitte Mueller-Lankow
published 2019 by Hogrefe Publishing in Bern

PRICES AND AGREEMENTS
Translation € 0,70 - 1,10 per line (60 characters including spaces), depending on the level of difficulty.
All prices are exclusive of value-added tax. We would be happy to provide a free sample page in advance.
Prices for proofreading by arrangement.